Polémique "Amanda Gorman" : ce que traduire veut dire
- Auteur : Ahmed Mahdi
-
- Editeur : The Conversation 2021
- Format : Web
- Langues : Français
-
- Nature du document : documentaire Genre : documentaire
-
Résumé :
Le point sur les enjeux de la traduction, au regard de la controverse liée aux choix des traducteurs et traductrices de l'oeuvre de la poétesse militante américaine Amanda Gorman : l'objectif et le sens de la traduction ; la légitimité et l'identité du traducteur.
-
-
Descripteurs :
Motbis
oeuvre littéraire / traducteur - Mots-clés : technique de la traduction
- Niveau : Classe de 1ère/Classe de Terminale/Lycée/secondaire
-
Descripteurs :