Descripteurs
Motbis > 2345 langage > langue
langueSynonyme(s)expression idiomatique idiomeVoir aussi |
Documents disponibles dans cette catégorie (34)
![](./images/expand_all.gif)
![](./images/collapse_all.gif)
![Tris disponibles](./images/orderby_az.gif)
Titre : Pourquoi les langues disparaissent Type de document : document électronique Auteurs : Elsa Mourgues Editeur : France Culture, 2021 Description : 1 vidéo : 4 min 14 s Format : Web Langues : Français (fre) Descripteurs : Motbis
langue / patrimoine culturelRésumé : Vidéos commentées pour expliquer la disparition du patrimoine linguistique mondial. La colonisation, l'hégémonie culturelle et aujourd'hui le réchauffement climatique expliquent la disparition de ces langues. Guillaume Jacques, linguiste au CNRS, participe au projet Pangloss pour conserver ces langues, par des enregistrements audio et vidéo. Nature du document : documentaire Genre : Vidéo Niveau : Classe de 1ère/Classe de Terminale/Lycée/secondaire En ligne : https://www.franceculture.fr/sciences-du-langage/pourquoi-les-langues-disparaiss [...] Pourquoi les langues disparaissent [document électronique] / Elsa Mourgues . - France Culture, 2021 . - 1 vidéo : 4 min 14 s ; Web.
Langues : Français (fre)
Descripteurs : Motbis
langue / patrimoine culturelRésumé : Vidéos commentées pour expliquer la disparition du patrimoine linguistique mondial. La colonisation, l'hégémonie culturelle et aujourd'hui le réchauffement climatique expliquent la disparition de ces langues. Guillaume Jacques, linguiste au CNRS, participe au projet Pangloss pour conserver ces langues, par des enregistrements audio et vidéo. Nature du document : documentaire Genre : Vidéo Niveau : Classe de 1ère/Classe de Terminale/Lycée/secondaire En ligne : https://www.franceculture.fr/sciences-du-langage/pourquoi-les-langues-disparaiss [...] Que raconte le mystérieux manuscrit de Voynich ? / Benjamin Chabert / Prisma presse (2021) in Ca m'intéresse, 481 (03/2021)
[article]
Titre : Que raconte le mystérieux manuscrit de Voynich ? Type de document : texte imprimé Auteurs : Benjamin Chabert, Auteur Editeur : Prisma presse, 2021 Article : p.110-111 Langues : Français (fre)
in Ca m'intéresse > 481 (03/2021)Descripteurs : Motbis
code : communication / langue / manuscritMots-clés : Moyen Age (14e-15e siècle) Résumé : Hypothèses sur les différentes études menées sur le manuscrit de Voynich datant de 1404 à 1438 et découvert en 1912 : langue employée (langues anciennes ou le protoroman), sens, interprétation. Nature du document : documentaire Genre : / Article de périodique //Article de périodique [article] Que raconte le mystérieux manuscrit de Voynich ? [texte imprimé] / Benjamin Chabert, Auteur . - Prisma presse, 2021 . - p.110-111.
Langues : Français (fre)
in Ca m'intéresse > 481 (03/2021)
Descripteurs : Motbis
code : communication / langue / manuscritMots-clés : Moyen Age (14e-15e siècle) Résumé : Hypothèses sur les différentes études menées sur le manuscrit de Voynich datant de 1404 à 1438 et découvert en 1912 : langue employée (langues anciennes ou le protoroman), sens, interprétation. Nature du document : documentaire Genre : / Article de périodique //Article de périodique
Titre : Quelle place pour la politesse ? Type de document : document électronique Editeur : TV5 Monde, 2015 Format : Web Langues : Français (fre) Descripteurs : Motbis
Finlande / langue / savoir-vivreRésumé : Les mots et les expressions difficiles à traduire parce qu'ils n'ont pas d'équivalents parfaits d'une langue à l'autre : l'exemple des mots de politesse en finnois. Nature du document : documentaire Genre : documentaire Niveau : Classe de 1ère/Classe de Terminale/Lycée/secondaire En ligne : http://focus.tv5monde.com/entre-deux-langues/#mots-de-politesse Quelle place pour la politesse ? [document électronique] . - TV5 Monde, 2015 . - ; Web.
Langues : Français (fre)
Descripteurs : Motbis
Finlande / langue / savoir-vivreRésumé : Les mots et les expressions difficiles à traduire parce qu'ils n'ont pas d'équivalents parfaits d'une langue à l'autre : l'exemple des mots de politesse en finnois. Nature du document : documentaire Genre : documentaire Niveau : Classe de 1ère/Classe de Terminale/Lycée/secondaire En ligne : http://focus.tv5monde.com/entre-deux-langues/#mots-de-politesse Quelle(s) langue(s) pour les sciences ? / Jeanne Peiffer / Réseau Canopé (2016) in Textes et documents pour la classe (1975), 1106 (01/11/2016)
[article]
Titre : Quelle(s) langue(s) pour les sciences ? Type de document : texte imprimé Auteurs : Jeanne Peiffer, Auteur Editeur : Réseau Canopé, 2016 Article : p.66-67 Note générale : Bibliographie. Langues : Français (fre)
in Textes et documents pour la classe (1975) > 1106 (01/11/2016)Descripteurs : Motbis
langue / période moderne et contemporaineMots-clés : IST (information scientifique et technique) Renaissance : 15-16e siècle Résumé : Présentation des langues de publication des travaux scientifiques du 15e au 20e siècle : la place du latin et des langues vernaculaires aux 15e et 16e siècles ; lévolution de leur rôle et de la nature des publications scientifiques aux 17e et 18e siècles ; les langues dominant les communications scientifiques au 19e siècle selon les disciplines ; lhégémonie de langlais au 20e siècle. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique [article] Quelle(s) langue(s) pour les sciences ? [texte imprimé] / Jeanne Peiffer, Auteur . - Réseau Canopé, 2016 . - p.66-67.
Bibliographie.
Langues : Français (fre)
in Textes et documents pour la classe (1975) > 1106 (01/11/2016)
Descripteurs : Motbis
langue / période moderne et contemporaineMots-clés : IST (information scientifique et technique) Renaissance : 15-16e siècle Résumé : Présentation des langues de publication des travaux scientifiques du 15e au 20e siècle : la place du latin et des langues vernaculaires aux 15e et 16e siècles ; lévolution de leur rôle et de la nature des publications scientifiques aux 17e et 18e siècles ; les langues dominant les communications scientifiques au 19e siècle selon les disciplines ; lhégémonie de langlais au 20e siècle. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique
Titre : Repenser ses repères Type de document : document électronique Editeur : TV5 Monde, 2015 Format : Web Langues : Français (fre) Descripteurs : Motbis
Afrique australe / langueMots-clés : technique de la traduction Résumé : Les mots et les expressions difficiles à traduire parce qu'ils n'ont pas d'équivalents parfaits d'une langue à l'autre : l'exemple de l'expression "retrouver ses pieds" en afrikaans qui signifie "retrouver ses repères". Nature du document : documentaire Genre : documentaire Niveau : Classe de 1ère/Classe de Terminale/Lycée/secondaire En ligne : http://focus.tv5monde.com/entre-deux-langues/#repenser-ses-reperes Repenser ses repères [document électronique] . - TV5 Monde, 2015 . - ; Web.
Langues : Français (fre)
Descripteurs : Motbis
Afrique australe / langueMots-clés : technique de la traduction Résumé : Les mots et les expressions difficiles à traduire parce qu'ils n'ont pas d'équivalents parfaits d'une langue à l'autre : l'exemple de l'expression "retrouver ses pieds" en afrikaans qui signifie "retrouver ses repères". Nature du document : documentaire Genre : documentaire Niveau : Classe de 1ère/Classe de Terminale/Lycée/secondaire En ligne : http://focus.tv5monde.com/entre-deux-langues/#repenser-ses-reperes The surviving indigenous languages of the US / Talitha linehan / Entrefilet (2023) in Go English, 123 (11/2023)
PermalinkThe US: a country with no official language / Talitha linehan / Entrefilet (2022) in Go English, 115 (07-08/2022)
PermalinkLes théories du langage / Héloïse Lhérété / Sciences Humaines Editions (2023) in Sciences humaines. Hors-série les essentiels, 015 (10/2023)
PermalinkPermalink