Résultat de la recherche
1 recherche sur le mot-clé 'Mishima, Yukio : 1925-1970'
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche Interroger des sources externes Faire une suggestion
Yukio Mishima tombe le masque / Le Monde Editions (2019) in Le Monde (Paris. 1944), 23160 (28/06/2019)
[article]
Titre : Yukio Mishima tombe le masque Type de document : texte imprimé Editeur : Le Monde Editions, 2019 Article : p.1-3 du Cahier Livres Langues : Français (fre)
in Le Monde (Paris. 1944) > 23160 (28/06/2019)Descripteurs : Motbis
traducteurMots-clés : Mishima, Yukio : 1925-1970 technique de la traduction Résumé : Dossier consacré à l'écrivain japonais Yukio Mishima lors de la parution d'une nouvelle traduction de "Confession d'un masque" en 2019. Présentation du premier roman de Mishima : la dimension autobiographique ; le thème de l'homosexualité et de la masculinité ; la figure du samouraï. Entretien avec la traductrice Corinne Atlan : la nécessité de traduire l'oeuvre de Mishima à partir du japonais ; les apports de cette nouvelle traduction ; le travail de réécriture ; les barrières culturelles ; rendre l'intention de l'auteur. Présentation de l'essai "Histoire des traductions en langue française, XXe siècle" : le travail du traducteur vu comme celui d'un auteur ; historique de la traduction des textes littéraires ; les préjugés sur la traduction. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique/Entretien, interview [article] Yukio Mishima tombe le masque [texte imprimé] . - Le Monde Editions, 2019 . - p.1-3 du Cahier Livres.
Langues : Français (fre)
in Le Monde (Paris. 1944) > 23160 (28/06/2019)
Descripteurs : Motbis
traducteurMots-clés : Mishima, Yukio : 1925-1970 technique de la traduction Résumé : Dossier consacré à l'écrivain japonais Yukio Mishima lors de la parution d'une nouvelle traduction de "Confession d'un masque" en 2019. Présentation du premier roman de Mishima : la dimension autobiographique ; le thème de l'homosexualité et de la masculinité ; la figure du samouraï. Entretien avec la traductrice Corinne Atlan : la nécessité de traduire l'oeuvre de Mishima à partir du japonais ; les apports de cette nouvelle traduction ; le travail de réécriture ; les barrières culturelles ; rendre l'intention de l'auteur. Présentation de l'essai "Histoire des traductions en langue française, XXe siècle" : le travail du traducteur vu comme celui d'un auteur ; historique de la traduction des textes littéraires ; les préjugés sur la traduction. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique/Entretien, interview